跳到主要内容
学习笔记 2026-07-11 · 8 分钟阅读

自他动词:一个意思,两个动词,一套规律

中文一个「开」字既能说「门开了」也能说「我开门」,日文偏要拆成 開く 和 開ける 两个词。这是华人最头疼的结构落差。好在:配对有规律,を 和 が 会出卖答案。

华人学日文,词汇靠汉字白捡一半。但有一块地方汉字不但帮不上忙,还会反过来害你——自他动词

中文一个字,日文两个词

中文的「开」一个字通吃两种情况:「门开了」(门自己开)和「我开门」(我去开门)。同一个「开」,靠上下文分辨。

日文不行。「门自己开了」用 開く(あく),「我把门打开」用 開ける(あける)——两个不同的动词。日文硬是把「东西自己怎么了」跟「有人把东西弄成怎样」拆成两套词。这个区分在中文里压根不存在,所以华人最容易整组漏掉、或者两个配错。

用术语讲:自动词是主语自己发生变化,不牵涉动作者(门开了);他动词是有人对某物施加动作(把门打开)。

を 和 が 会出卖答案

不用背哪个是自、哪个是他,句子里的助词会告诉你:

  • 东西后面接 → 他动词(有人动手)。ドアを開ける(我开门)。
  • 东西后面接 → 自动词(自己发生)。ドアが開く(门开了)。

「を」就是「有人在做这件事」的信号。读日文时看到「〜を」,你就知道这是他动词、句子背后有个施动者。这是判断自他最实用的照妖镜。

四条规律(是倾向,不是铁律)

配对不是随机的,词尾藏着规律。下面每一条都能从常用动词里验证:

规律一:〜す 结尾,几乎都是他动词。 出す、消す、落とす、起こす、直す、壊す、汚す……看到「す」,几乎可以断定「有人在做这件事」。这条命中率最高。

规律二:成对的 〜aru/〜eru,aru 是自、eru 是他。 始まる(自)/始める(他)、決まる/決める、集まる/集める、閉まる/閉める、上がる/上げる、変わる/変える。记个口诀:aru=Automatic(自己来)

规律三:〜れる 结尾,偏自动词。 壊れる、割れる、折れる、濡れる、汚れる——都是「东西自己变成那样」,没人负责。

规律四:成对的 〜eru(他)/〜u(自)。 開ける/開く、付ける/付く、立てる/立つ、続ける/続く。e 段那个是他动词。

高频配对表

中文一个字 他动词(を) 自动词(が)
開ける あける 開く あく
閉める しめる 閉まる しまる
开始 始める はじめる 始まる はじまる
出す だす 出る でる
放进 入れる いれる 入る はいる
关(灯) 消す けす 消える きえる
决定 決める きめる 決まる きまる
升/举 上げる あげる 上がる あがる
落とす おとす 落ちる おちる
立てる たてる 立つ たつ
聚集 集める あつめる 集まる あつまる
止める とめる 止まる とまる

两个要单独处理的地方

规律是拿来省力的,不是拿来取代所有记忆。有两种情况要多留意:

读音整个变的,单独记。 「入れる(いれる)/入る(はいる)」不是规则的词尾变化,两边读音都不一样,只能硬记。这种不多,但都是高频词。

てある vs ている 的语感陷阱。 「窓が開いている」(窗开着,单纯描述状态)和「窓が開けてある」(窗被人打开着,强调有人特意去开)——自他选错,整句语感就歪了。这是 N3~N2 阅读的高频考点,值得专门练。

怎么练

一句话:别单独背一个动词,永远成对背,而且各配一个 を/が 例句。 背「集める」的时候,同时背「集まる」,再各造一句:先生が学生を集める/学生が集まる。成对进脑,用的时候才不会抓错。

想系统地扫,可以用 单词模式,我们把自他配对关系标在 transitive_pair 字段里;也可以用 全站搜索 查任一动词,确认它到底是自还是他。

自他动词是华人学日文少数「汉字帮不了你」的地方,但它不是一团乱麻——它有规律,还有 を/が 这面免费的照妖镜。把规律吃进去,你会发现这座看起来最陡的坡,其实铺好了台阶。